คุณสมบัติ ๔ ประการ ที่ทำให้ได้โภคทรัพย์ในเวลาไม่นาน
ภิกษุทั้งหลาย จักร1 ๔ ประการเหล่านี้ เป็นเหตุให้เทวดาและมนุษย์ทั้งหลายผู้ถึงพร้อมแล้วหมุนไปได้ และถึงความเป็นใหญ่ ถึงความไพบูลย์ในโภคทรัพย์ทั้งหลายได้โดยไม่นานเลย จักร ๔ ประการอะไรบ้าง คือ
๑) การอยู่ในถิ่นที่เหมาะสม (ปฏิรูปเทสวาสะ)
๒) การคบหากับสัปบุรุษ (สัปปุริสูปัสสยะ)
๓) การตั้งตนไว้อย่างถูกต้อง (อัตตสัมมาปณิธิ)
๔) การได้กระทำความดีมาก่อน (ปุพเพกตปุญญตา)
ภิกษุทั้งหลาย จักร ๔ ประการเหล่านี้แล เป็นเหตุให้เทวดาและมนุษย์ทั้งหลายผู้ถึงพร้อมแล้วหมุนไปได้ และถึงความเป็นใหญ่ ถึงความไพบูลย์ในโภคทรัพย์ทั้งหลายได้โดยไม่นานเลย.
นรชนผู้อยู่ในถิ่นที่เหมาะสม
ผู้ผูกไมตรีกับอริยชน ได้ตั้งตนไว้อย่างถูกต้อง
และได้กระทำความดีมาก่อน
ข้าวเปลือก ทรัพย์ ยศ ชื่อเสียง และความสุข
ย่อมหลั่งไหลมาสู่นรชนนั้น.
-บาลี อํ. จตุกฺก. 21/41/31.
https://84000.org/tipitaka/pali/?21//41,
https://etipitaka.com/read/pali/21/41
1 จักร ในที่นี้หมายถึงคุณสมบัติ.
English translation by Bhikkhu Sujato
“Mendicants, there are these four situations. When these situations come about, any god or human who takes advantage of them will soon acquire great and abundant wealth. What four? Living in a suitable region, relying on true persons, being rightly resolved in oneself, and past merit.
These are the four situations. When these situations come about, any god or human who takes advantage of them will soon acquire great and abundant wealth.
When a person lives in a suitable region,
making friends with noble ones,
possessing right resolve,
and having merit from the past,
grain, riches, fame, reputation,
and happiness come to them.”
English translation by Ṭhānissaro Bhikkhu
“There are these four wheels, endowed with which human beings & devas develop a four-wheeled prosperity; endowed with which human beings & devas in no long time achieve greatness & abundance in terms of wealth. Which four? Living in a civilized land, associating with people of integrity, directing oneself rightly, and having done merit in the past. These are the four wheels, endowed with which human beings & devas develop a four-wheeled prosperity; endowed with which human beings & devas in no long time achieve greatness & abundance in terms of wealth.
“If you dwell in a civilized place,
make friends with the noble ones,
rightly direct yourself,
and have made merit in the past,
there will roll to you
crops, wealth, status, honor,
& happiness.”
English translation by Bhikkhu Bodhi
“Bhikkhus, there are these four wheels. When these four wheels turn, those devas and humans who possess them soon attain greatness and abundance of wealth. What four? Dwelling in a suitable locality, relying on good persons, right resolution, and merits done in the past. These are the four wheels. When these four wheels turn, those devas and humans who possess them soon attain greatness and abundance of wealth.”
When a person dwells in a suitable locality
and makes friends with the noble ones,
when he has formed right resolutions,
and done deeds of merit in the past,
grain, riches, fame, and reputation,
along with happiness accrue to him.